Das erste Buch SamuelKapitel 30 |
1 Da nun David |
2 und hatten die Weiber |
3 Da nun David |
4 hub David |
5 Denn Davids |
6 Und |
7 und |
8 fragte |
9 Da zog |
10 David |
11 Und sie fanden |
12 und gaben |
13 David |
14 Wir sind hereingefallen zum Mittag |
15 David |
16 Und |
17 Und |
18 Also errettete |
19 und fehlete an keinem, weder |
20 Und David |
21 Und da |
22 Da antworteten |
23 Da sprach |
24 Wer sollte euch darinnen gehorchen? Wie das |
25 Das ist |
26 Und da David |
27 nämlich denen zu |
28 denen zu Aroer |
29 denen zu Rachal |
30 denen zu Horma |
31 denen zu Hebron |
1-я книга ЦарствГлава 30 |
1 |
2 А жен и всех, бывших там, от малого до великого взяли в плен, не убили никого, а увели, и пошли своею дорогой. |
3 |
4 И поднял Давид и народ, бывший с ним, вопль, и плакали до того, что не стало в них силы плакать. |
5 И обе жены Давидовы были уведены в плен, Ахиноама Изреелитянка, и Авигаиль, бывшая жена Навала, Кармилитянка. |
6 Давид был в весьма тесном положении, потому что народ намеревался побить его камнями: ибо весь народ скорбел душею своей о сыновьях своих и о дочерях своих. Но Давид укреплял себя Господом, Богом своим. |
7 |
8 Давид вопросил Господа, и сказал: гнаться ли мне за полчищем сим, настигну ли я его? И Он сказал ему: гонись, настигнешь и отнимешь. |
9 |
10 И погнался Давид с четырьмя стами человек, а двести человек остались, потому что у них не стало сил перейти чрез поток Бесор. |
11 |
12 Дали ему также несколько смокв и два пласта изюма, и он поел, и возвратилась в него душа его: ибо он не ел хлеба и не пил воды три дня и три ночи. |
13 И сказал ему Давид: чей ты, и откуда ты? Он сказал: я Египтянин, раб одного Амаликитянина; но меня оставил господин мой, потому что я занемог третьего дня. |
14 Мы напали на полуденную землю Керетян и на земли Иудейские и на полуденную землю Халева, и Циклаг сожгли мы огнем. |
15 И сказал ему Давид: проводишь ли меня до сего полчища? Он сказал: поклянись мне Богом, что ты меня не убьешь, и не выдашь меня в руки моего господина: то я доведу тебя до сего полчища. |
16 |
17 И бил их Давид от рассвета до вечера и до следующего дня, и не спасся из них никто, кроме четырех сот молодых людей, которые сели на верблюдов и убежали. |
18 Таким образом Давид отнял все, что взяли Амаликитяне, и обеих жен своих отнял Давид. |
19 И не потерялось у них ничего от малого до большого - ни из сыновей, ни из дочерей, ни из добычи, ни из всего, что они у них взяли, - все возвратил Давид. |
20 И взял Давид весь мелкий и крупный скот, и гнали оный впереди тех стад, и говорили: это добыча Давидова. |
21 |
22 Между тем, злые и негодные люди из числа ходивших с Давидом, сказали: за то, что они не ходили с нами, не дадим им добычи, которую мы отняли, а только пусть возьмет каждый свою жену и своих детей, и пусть поведут их и пойдут. |
23 |
24 И кто вас послушается в деле сем? Какой участок ходившему на сражение, такой же участок остававшемуся при обозе, вместе пусть делят. |
25 |
26 |
27 Именно, он послал в Вефиль, в южный Рамов, в Иаттир, |
28 В Ароер, в Сифмоф, в Ештемо, |
29 В Рахаль, в города Иерахмеелитян, в города Кинеев, |
30 В Хорму и в Кор-Ашан, и в Атах, |
31 И в Хеврон, и во все места, где Давид ходил с людьми своими. |
Das erste Buch SamuelKapitel 30 |
1-я книга ЦарствГлава 30 |
1 Da nun David |
1 |
2 und hatten die Weiber |
2 А жен и всех, бывших там, от малого до великого взяли в плен, не убили никого, а увели, и пошли своею дорогой. |
3 Da nun David |
3 |
4 hub David |
4 И поднял Давид и народ, бывший с ним, вопль, и плакали до того, что не стало в них силы плакать. |
5 Denn Davids |
5 И обе жены Давидовы были уведены в плен, Ахиноама Изреелитянка, и Авигаиль, бывшая жена Навала, Кармилитянка. |
6 Und |
6 Давид был в весьма тесном положении, потому что народ намеревался побить его камнями: ибо весь народ скорбел душею своей о сыновьях своих и о дочерях своих. Но Давид укреплял себя Господом, Богом своим. |
7 und |
7 |
8 fragte |
8 Давид вопросил Господа, и сказал: гнаться ли мне за полчищем сим, настигну ли я его? И Он сказал ему: гонись, настигнешь и отнимешь. |
9 Da zog |
9 |
10 David |
10 И погнался Давид с четырьмя стами человек, а двести человек остались, потому что у них не стало сил перейти чрез поток Бесор. |
11 Und sie fanden |
11 |
12 und gaben |
12 Дали ему также несколько смокв и два пласта изюма, и он поел, и возвратилась в него душа его: ибо он не ел хлеба и не пил воды три дня и три ночи. |
13 David |
13 И сказал ему Давид: чей ты, и откуда ты? Он сказал: я Египтянин, раб одного Амаликитянина; но меня оставил господин мой, потому что я занемог третьего дня. |
14 Wir sind hereingefallen zum Mittag |
14 Мы напали на полуденную землю Керетян и на земли Иудейские и на полуденную землю Халева, и Циклаг сожгли мы огнем. |
15 David |
15 И сказал ему Давид: проводишь ли меня до сего полчища? Он сказал: поклянись мне Богом, что ты меня не убьешь, и не выдашь меня в руки моего господина: то я доведу тебя до сего полчища. |
16 Und |
16 |
17 Und |
17 И бил их Давид от рассвета до вечера и до следующего дня, и не спасся из них никто, кроме четырех сот молодых людей, которые сели на верблюдов и убежали. |
18 Also errettete |
18 Таким образом Давид отнял все, что взяли Амаликитяне, и обеих жен своих отнял Давид. |
19 und fehlete an keinem, weder |
19 И не потерялось у них ничего от малого до большого - ни из сыновей, ни из дочерей, ни из добычи, ни из всего, что они у них взяли, - все возвратил Давид. |
20 Und David |
20 И взял Давид весь мелкий и крупный скот, и гнали оный впереди тех стад, и говорили: это добыча Давидова. |
21 Und da |
21 |
22 Da antworteten |
22 Между тем, злые и негодные люди из числа ходивших с Давидом, сказали: за то, что они не ходили с нами, не дадим им добычи, которую мы отняли, а только пусть возьмет каждый свою жену и своих детей, и пусть поведут их и пойдут. |
23 Da sprach |
23 |
24 Wer sollte euch darinnen gehorchen? Wie das |
24 И кто вас послушается в деле сем? Какой участок ходившему на сражение, такой же участок остававшемуся при обозе, вместе пусть делят. |
25 Das ist |
25 |
26 Und da David |
26 |
27 nämlich denen zu |
27 Именно, он послал в Вефиль, в южный Рамов, в Иаттир, |
28 denen zu Aroer |
28 В Ароер, в Сифмоф, в Ештемо, |
29 denen zu Rachal |
29 В Рахаль, в города Иерахмеелитян, в города Кинеев, |
30 denen zu Horma |
30 В Хорму и в Кор-Ашан, и в Атах, |
31 denen zu Hebron |
31 И в Хеврон, и во все места, где Давид ходил с людьми своими. |